Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 14:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Ти си избачен из гроба свог као грана презрена, покривен побијеним, мачем прободеним, који су у јаму камену бачени као стрвина погажена.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 a ti si izbačen iz groba svog kao neki izdanak odurni, pokriven si poklanima, mačem probodenima, na ploče od rake pobacanima, kao izgažena lešina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 а ти си избачен из гроба свог као неки изданак одурни, покривен си покланима, мачем прободенима, на плоче од раке побацанима, као изгажена лешина.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 А ти си избачен из своје гробнице као непожељна грана, прекривен покланима, прободенима мачем, онима које до каменог дна гробне јаме бацају. Као изгажена лешина,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 A ti se izbaci iz groba svojega, kao gadna grana, kao haljina pobijenijeh, maèem pobodenijeh, koji slaze u jamu kamenu, kao pogaženi strv.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 14:19
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Реци му и кажи: ‘Овако говори Господ: Убио си и присвојио!’ Још му кажи и реци: ‘Овако говори Господ: На месту где су пси лизали крв Навутејеву, лизаће пси и твоју крв.’”


Ко Ахавов умре у граду, њега ће пси растргнути, а ко умре у пољу, њега ће растргнути птице небеске.”


Тада рече Јуј свом војводи Вадекару: „Узми га и баци на њиву Навутеја Језраељанина. Сети се кад смо ја и ти заједно јахали с његовим оцем Ахавом, како Господ рече против њега ово:


Пробошће кога стигну, кога ухвате, пашће од мача.


Сви цареви варварски у части почивају, сваки у дому свом.


Леже њихови побијени, смрад се диже од лешева њихових, брегови су обливени крвљу њиховом.


Зато се распалио гнев Господњи на народ његов. Он је замахнуо руком својом на њега, ударио га тако да се брегови уздрмаше. Лешеви су њихови лежали по улицама као смеће. Гнев његов још се није смирио, и још је подигнута рука његова.


Помреће велики и мали у тој земљи и неће бити ни покопани ни ожаљени. Неће се нико резати ни подрезивати за њима.


Покопаће га као магарца, извући ће га и бацити изван врата јерусалимских.


Међутим, кад су ови стигли насред града, Нетанијин син Исмаило и његови људи поклаше их и бацише у јаму.


Јама у коју је Исмаило побацао тела људи које је побио уз Годолију била је она коју је начинио цар Аса због цара Израиљевог Васе. Син Нетанијин Исмаило напуни је побијеним људима.


Нека леже побијени у земљи халдејској и прободени на улицама њеним.”


Гробови су им у дну јаме, сав збор је око гроба његовог. Сви су побијени, мачем посечени, они који су страх задавали у земљи живих.


Они не леже с јунацима који су пали међу необрезане. Они су сишли у подземље са оружјем својим, с мачевима својим под главама својим. Кривица им је у костима њиховим, јер су били ужас јунацима у земљи живих.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ