Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 13:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Тада ће све руке малаксати и свако срце људско клонути.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Sve su ruke zato malaksale, svako ljudsko srce obamrlo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Све су руке зато малаксале, свако људско срце обамрло,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Због тога ће свима омлитавити руке и свима клонути срце.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Zato æe svaka ruka klonuti, i svako srce èovjeèije rastopiti se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 13:7
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Боже, поломи им зубе у устима њиховим! Господе, разбиј чељусти лавићима!


Уплашише се старешине едомске, задрхташе владари моавски, препадоше се сви који живе у Ханану!


Виђење за Египат. Гле, Господ пролази на брзом облаку и у Египат долази. Дрхте од њега сви идоли египатски и срце Египћанима трепери.


Становници њихови немоћни, препаднути и збуњени, постадоше као трава у пољу, као трава зелена, као трава на крововима, која се сасуши пре него што сазри.


Синови твоји обамрли леже по угловима свих улица, као јелен у мрежи, пуни гнева Господњег и прекора Бога твога.


Кад чу за њих цар вавилонски, руке му клонуше. Мука га обузе и болови као породиљу.


Јунаци вавилонски одусташе од борбе, у утврђењима седе. Неста храбрости њихове, као жене постадоше. Спаљени су станови њихови, поломише се пречаге њихове.


Кад те упитају: ‘Зашто кукаш?’, ти кажи: ‘Због вести која стиже, због које ће сва срца уздрхтати, све руке клонути, сваки дух и свако колено разлити као вода. Ево, долази, већ је ту’”, говори Господ Господ.


„Сине човечји! Окрени лице своје према Јерусалиму. Излиј говор свој против светиња његових и пророкуј против земље Израиљеве.


Све су руке клонуле, а колена се разлише као вода.


Ко ће се одржати пред гневом његовим? Ко ће одолети жестини гнева његовог? Јарост се његова излива као огањ и стене се пред њим распадају.


„Грабите сребро, грабите злато!” Благу нема краја, ни бројном накиту драгоценом.


Пљачкање, грабеж, рушење! Срца замиру, колена клецају, бедра подрхтавају, лица бледе.


Кад смо то чули, срце нам је задрхтало и нико више нема храбрости пред вама. Господ, Бог ваш, јесте Бог на небесима горе и на земљи доле.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ