Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 13:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Из далеке земље долазе, с краја небеса. Господ и оруђа гнева његовог уништиће целу земљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Dolaze iz daleke zemlje, s nebeske granice, Gospod i oruđa ljutine njegove, da svu zemlju razore.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Долазе из далеке земље, с небеске границе, Господ и оруђа љутине његове, да сву земљу разоре.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Из далеких земаља стижу, с крајева небеса – ГОСПОД и оруђа његове срџбе – да сву земљу униште.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Dolaze iz daljne zemlje, s kraja nebesa, Gospod i oruða srdnje njegove, da zatre svu zemlju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 13:5
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Како падоше јунаци и пропаде оружје убојито?!”


Тешко теби, Асире, шибо гнева мог! Он је штит у руци јарости моје!


Ево, подижем на њих Миђане, који за сребро неће марити, нити злато траже.


Гле, Господ пустоши земљу, празни је и нагрђује лице њено и расељује становнике њене.


Пођи, народе мој! Уђи у одаје своје и врата закључај за собом! Сакриј се зачас док гнев не прође!


Гле, име Господње издалека долази, гнев његов гори, јарост се повећава. Усне су му пуне љутине, језик му је као огањ који прождире.


Господ се разгневи на све варваре и на сву војску њихову, пусти на њих уништење и покољу их предаде.


Скупите се сви и чујте: Ко је од њих то објавио? Онај којег Господ воли извршиће вољу његову на Вавилону и потомству халдејском.


Подићи ће заставу варварима далеким, зазвиждаће им с краја земље и, гле, они ће брзо и хитро доћи.


Видећете, и обрадоваће се срце ваше и освежиће се као трава кости ваше.” Показаће се рука Господња на слугама његовим и гнев на непријатељима његовим.


У тај дан ће Господ зазвиждати мувама које су на ушћу река египатских и пчелама у земљи асирској.


Господ отвори оружарницу своју и извади оружје гнева свога. Предстоји дело Господа, Господа Саваота, у земљи халдејској.


Подиже се против њега народ са севера, који ће му земљу опустошити. Нико више неће у њој живети, и људи и стока побећи ће и отићи!’”


Ево, подићи ћу и довешћу на Вавилон мноштво варвара великих из земље северне. Сврстаће се против њега и биће освојен. Стреле њихове су као у доброг јунака, не враћају се празне.


Наоштрите стреле, пуните тобоце! Господ подиже дух царева мидских јер је наумио да Вавилон сатре. То је освета Господња, освета храма његовог.


Ево, запомажу кћери народа мог из земље далеке. Зар Господ није на Сиону? Није у њему цар његов? „Зашто ме разгневише киповима својим, туђим и ништавним?”


Зато ћу на њих излити гнев свој, огњем јарости своје њих ћу истребити и пут њихов свалићу на главу њихову”, говори Господ Господ.


И послаће своје анђеле с гласовитом трубом, па ће скупити његове изабранике од четири ветра, од једног краја неба до другог.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ