Исаија 13:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић22 Завијаће пси дворова њихових. Близу је крај његов и неће се продужити дани његови. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod22 Po njihovim napuštenim zgradama zavijaće hijene, a po njihovim raskošnim dvorovima šakali. Bliži se vreme njegovo, a dani mu se produžiti neće. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод22 По њиховим напуштеним зградама завијаће хијене, а по њиховим раскошним дворовима шакали. Ближи се време његово, а дани му се продужити неће. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод22 Хијене ће завијати по његовим тврђавама, шакали по раскошним палатама. Крај му се приближава и дани му се примичу крају.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija22 I dovikivaæe se buljine u pustijem kuæama i zmajevi u dvorima veselijem. A doæi æe njegovo vrijeme, i blizu je, i dani njegovi neæe se protegnuti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |