Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 11:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Тада ће нестати љубоморе Јефремове и истребиће се непријатељи Јудини. Јефрем неће завидети Јуди, а Јуда неће Јефрему непријатељ бити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Zavist plemena Jefremova nestaće, neprijatelji Jude istrebljeni biće: Jefrem više Judi zavideti neće, niti će Juda Jefremu neprijatelj biti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Завист племена Јефремова нестаће, непријатељи Јуде истребљени биће: Јефрем више Јуди завидети неће, нити ће Јуда Јефрему непријатељ бити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Нестаће Ефремова завист, биће затрто непријатељство Јудино: Ефрем више неће завидети Јуди и Јуда неће бити непријатељ Ефрему.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 I nestaæe zavisti Jefremove, i neprijatelji Judini istrijebiæe se; Jefrem neæe zavidjeti Judi, a Juda neæe zlobiti Jefremu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 11:13
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У то ће време ићи дом Јудин с домом Израиљевим и доћи ће заједно из земље северне у земљу коју сам дао у наследство оцима вашим.


„Зар ниси видео шта рече народ овај говорећи: ‘Господ је одбацио оба племена која је изабрао’? Они презиру народ мој и сматрају их варварима.”


„У оне дане и у оно време”, говори Господ, „вратиће се синови Израиљеви и синови Јудини заједно. Ићи ће плачући и тражиће Господа, Бога свога.


Овако говори Господ Господ: „Кад скупим дом Израиљев из народа међу којима су расејани и посветим се у њима пред очима варвара, становаће у земљи својој, коју сам дао слуги свом Јакову.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ