Исаија 10:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић7 Међутим, он није мислио и у срцу свом није тако судио. Њему је у срцу да затре и истреби народе многе. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod7 Ali on nije tako nameravao, i u srcu svom nije tako smišljao, nego je u srcu svom za zatiranje, za istrebljivanje ne malog broja naroda. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод7 Али он није тако намеравао, и у срцу свом није тако смишљао, него је у срцу свом за затирање, за истребљивање не малог броја народа. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод7 Али њему то није намера, није то оно што је наумио – он би да затре и истреби многе народе. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija7 Ali on neæe tako misliti i srce njegovo neæe tako suditi, nego mu je u srcu da zatre i istrijebi mnoge narode. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |