Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 10:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 У тај дан скинуће бреме његово с леђа твојих и јарам његов склизнуће с врата твог као по уљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 I biće u dan onaj: biće skinuto breme njegovo s tvojih ramena i jaram njegov s tvojeg vrata, i slomiće se jaram pred pomazanjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 И биће у дан онај: биће скинуто бреме његово с твојих рамена и јарам његов с твојег врата, и сломиће се јарам пред помазањем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 Тога дана ће њено бреме спасти са твојих плећа и њен јарам са твога врата. А јарам ће се сломити јер си се угојио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 I tada æe se skinuti breme njegovo s ramena tvojega i jaram njegov s vrata tvojega, i izlomiæe se jaram od pomazanja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 10:27
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Горе гелвујске! Не падала роса на вас, ни киша по вама, ни по њивама родним! Ту је бачен штит јунака, штит Саулов, као да није био помазан уљем!


„Не дирајте помазанике моје и не злостављајте пророке моје!”


Због Давида, слуге твога, не одвраћај лице од помазаника свога.


„Ја сам поставио цара свог на Сиону, на светој гори својој!”


Радоваћемо се спасењу твоме, дићи ћемо заставу у име Бога свога. Нека Господ испуни све молбе твоје!


Боже, престо твој је вечан и постојан, жезло царства твога праведно је жезло.


То сведочанство је Јосифу поставио кад је излазио из земље египатске. Чух говор непознат:


Господе, Боже Саваоте! Почуј молитву моју, саслушај, Боже Јаковљев!


Уништићу Асирца у земљи својој, изгазићу га на горама својим. Скинуће се с њих јарам његов и спашће бреме с међа њихових.’


Он ће дати кишу семену твом кад га у земљу посејеш и хлеб од рода земаљског биће обилан и хранљив. У тај дан ће пасти стока твоја по пашњацима пространим.


‘Штитићу град овај, сачуваћу га себе ради и ради Давида, слуге свога.’”


Отреси прах са себе, устани, прогнани Јерусалиме! Скини окове с врата, прогнана кћери сионска!


Зашто да трошите новац свој на оно што није храна и труд свој на оно што не засићује? Слушајте мене, па ћете добро јести и окрепиће се душа ваша.


Сва обућа која је у боју била и огртач крвљу натопљен изгореће и биће огњу храна.


Тог дана”, говори Господ Саваот, „сломићу јарам његов с врата твог и покидати ужад на теби. Неће више туђину служити


Замрачиће се дан у Тафнису кад сломим палицу египатску. Нестаће гордост и сила у њему. Покриће их облак и одвешће у ропство кћери њихове.


То је део Арону и синовима његовим од жртава паљених Господу од дана кад их доведе да би вршили службу свештеничку Господу.’”


„Дух Господњи је на мени, зато ме је помазао и послао да објавим радосну вест сиромашнима, да јавим заробљенима да ће се пустити и слепима да ће прогледати, да отпустим потлачене,


Овај нађе прво свога брата Симона и рече му: „Нашли смо Месију”, што преведено значи: Христа.


Удружише се заиста у овом граду против твога светог слуге Исуса, кога си помазао, Ирод и Понтије Пилат с многобошцима и племенима Израиљевим,


А ви имате помазање од Светога и сви то знате.


А ви – у вама остаје помазање које сте од њега примили и није вам потребно да вас ко поучава, него као што вас његово помазање учи о свему, тако је и истинито и није лаж, и како вас је оно поучило, тако остајте у њему.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ