Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 10:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 који ускраћују правду убогим и сиромасима отимају правицу, да удовице опљачкају и оплене сироте.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 da bi ubogome pravdu uskratili i siromasima naroda mog pravo oteli, kako bi sirotinju opljačkali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 да би убогоме правду ускратили и сиромасима народа мог право отели, како би сиротињу опљачкали.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 да сиромахе лише права и ускрате правду потлаченима мога народа, да од удовица начине плен и да опљачкају сирочад.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Da odbiju od suda uboge, i da otimaju pravicu siromasima naroda mojega, da bi im plijen bile udovice i sirote grabež.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 10:2
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ако сам се оглушио о молбу сиромаха и удовици очи замутио,


Удовицу и дошљака убијају и сиромахе злостављају.


Не изврћи правду сиромаху у парници његовој!


Не отимај сиромаху зато што је немоћан и не терај невољног с врата


Постоји род коме су зуби мачеви и чељусти ножеви да растргну невољне на земљи и сиромахе међу људима.


Учите се да добро чините! Тежите за правдом! Потлаченом помажите! Сиротици правицу прибавите! Удовицу заштитите!


Поглавари твоји су бунтовници, другари с лоповима. Сви мито воле и за даровима трче. Сиротици правицу не дају и парница удовичка не долази пред њих.


сви који речју окривљују друге, постављају замке онима који истину бране на вратима и недужне обарају.


Господ долази на расправу са старешинама својим и са поглаварима својим: „Виноград сте уништили, а што сте од сиротиње отели, у кућама је вашим!


Притискате народ мој и лица сиротих газите!” Тако говори Господ, Господ Саваот.


Будала глупости говори и срце његово безакоње чини. Он зло ради и против Господа лажно говори. Он гладног оставља гладним, а жедном пиће ускраћује.


Тешко онима који због мита зликовца ослобађају, а невином правду ускраћују!


Дом Израиљев је виноград Господа Саваота, а људи Јудејци су мили насад његов. Надао се правди, а, гле – неправда! Надао се праведности, а оно – вапај!


Истине је нестало и ко се од зла склања, бива опљачкан. Господ то виде и не би му мило што правице нема.


ако не угњетавате странца, сиромахе и удовице, не проливате крв невину на месту овом и не идете за другим боговима на своју несрећу,


кад изврћу правицу човеку пред лицем Свевишњег,


Оца и мајку у теби презиру, странца у теби тлаче, сироте и удовице у теби злостављају.


Овако говори Господ: „За три зла Израиљева, и за четири, нећу му опростити. Продавао је праведника за новац и убогог за пар сандала.


Посипају прашином земаљском главе сиромасима и гурају убоге с пута. Човек и отац његов иду истој девојци да скрнаве име моје свето.


Биће као кад човек од лава бежи, па на медведа набаса. Или, уђе у кућу, прислони о зид руку своју, а змија га уједе.


Потом рекох: „Чујте, главари Јаковљеви и вође дома Израиљевог! Зар не треба ви да знате правду?


„Доћи ћу да вам судим и журим да сведочим против врачара, прељубника, кривоклетника, оних који закидају плату најамнику, удовици, сиромаху, против оних који дошљаке тлаче и мене се не боје”, говори Господ Саваот.


Тешко вама, књижевници и фарисеји, лицемери, што затварате царство небеско пред људима, јер ви не улазите, нити пуштате унутра оне који хоће да уђу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ