Исаија 10:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић14 Рука моја као гнездо зграби богатства народа: као што се грабе јаја остављена, тако сам сву земљу узео, и не би никог да крилом махне или да запијуче.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod14 Ruka moja kao gnezdo zgrabi bogatstva tih naroda. I kao što se kupe ostavljena jaja svu sam zemlju pokupio; i nikog ne bi da krilo pokrene, da kljun otvori, da zapijuče.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод14 Рука моја као гнездо зграби богатства тих народа. И као што се купе остављена јаја сву сам земљу покупио; и никог не би да крило покрене, да кљун отвори, да запијуче.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод14 Моја је рука нашла богатство народâ као што се налази гнездо. Као што се купе остављена јаја, тако сам ја покупио све земље, и нико не лепетну крилом, нити уста отвори да пијукне.‘« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija14 I ruka moja naðe kao gnijezdo bogatstvo u naroda, i kako se kupe jajca ostavljena tako pokupih svu zemlju, i ne bi nikoga da makne krilom ili da otvori usta i pisne. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |