Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatima 6:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 А који се учи речи, нека са својим учитељем дели сва добра.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Ko prima pouku iz Božije reči, neka sva dobra deli sa svojim učiteljem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Ко прима поуку из Божије речи, нека сва добра дели са својим учитељем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Онај кога уче Речи треба сва своја добра да подели са својим учитељем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 A koji se uèi rijeèi neka daje dijel od svakoga dobra onome koji ga uèi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatima 6:6
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Доносићемо и прве плодове земље своје, прве плодове са сваког дрвета сваке године у храм Господњи.


То можете јести на свакоме месту, ви и породица ваша. То вам је плата за ваше служење у шатору састанка.


ни торбе на пут, ни две хаљине, ни обуће, нити штапа, јер је радник достојан своје хране.


да увидиш истинитост онога о чему си поучен.


Они су то одлучили, а и дужни су им. Јер кад су многобошци постали учесници у њиховим духовним добрима, дужни су да им послуже и у њиховим телесним потребама.


Пази да никад не заборавиш левита докле год си у земљи својој!


проповедај реч, приони у време и невреме, покарај, запрети, опомени са свом стрпљивошћу и поуком.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ