Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatima 5:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Добро сте трчали; ко вас је спречио да се не покоравате истини?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Dobro ste trčali; ko vas je sprečio da budete poslušni istini?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Добро сте трчали; ко вас је спречио да будете послушни истини?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Добро сте трчали. Ко вас је спречио да се покоравате истини?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Dobro trèaste; ko vam zabrani da se ne pokoravate istini?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatima 5:7
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

али нема корена у себи, него је несталан, па кад настане невоља или гоњење због речи, одмах се саблажњава.


А реч Божја је напредовала и број ученика у Јерусалиму се веома повећавао, па се и многи свештеници покораваху вери.


Али сви нису послушали јеванђеље. Јер Исаија говори: „Господе, ко је поверовао нашој проповеди?”


јер се нећу усудити да кажем нешто што Христос није учинио преко мене да би многобошце довео до послушности, речју или делом,


а сад се јавила и кроз пророчка Писма, обзнањена свима народима по заповести вечнога Бога – да би се покорила вери,


а онима што пркосе и остају непокорни истини, а злу послушни, гнев и љутњу.


Но хвала Богу што сте једном били слуге греха, али сте од срца послушали пример науке, коме сте предани.


Не знате ли да на тркалишту трче сви тркачи, али само један добива награду; тако и ви трчите да је освојите.


и свако узвишавање које се диже против богопознања, и заробљавамо сваку мисао – за послушност Христу,


Одох пак по откривењу и изложих им јеванђеље које проповедам међу многобошцима, и посебно онима угледнима, да не трчим или да нисам трчао узалуд.


О, неразумни Галати, ко је опчинио вас којима је Исус Христос пред очима насликан као распети?


Уверен сам за вас у Господу да нећете ништа друго мислити. А ко вас буни, сносиће осуду, ма ко био.


у пламеном огњу који ће казнити оне што не знају Бога и оне што нису послушни јеванђељу о Господу нашем Исусу,


Вером Авраам послуша кад би позван да изађе на место које је имао да прими у наследство, и изађе не знајући куда иде.


Зато, дакле, и ми, кад имамо око себе толики облак сведока, одбацимо сваки терет и грех који нас лако заплиће, стрпљивошћу трчимо трку која нам предстоји,


и, дошавши до савршенства, постаде свима – који су му послушни – зачетник вечнога спасења,


Очистите своје душе у послушности према истини – за нелицемерно братољубље, волите истрајно један другога из чистог срца,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ