Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatima 5:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Јер у Христу Исусу нити што вреди обрезање нити необрезање, него вера која се кроз љубав показује делотворна.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Naime, u Hristu Isusu ništa ne vredi ni obrezanje, ni neobrezanje, nego vera koja deluje kroz ljubav.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Наиме, у Христу Исусу ништа не вреди ни обрезање, ни необрезање, него вера која делује кроз љубав.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Јер, у Христу Исусу не вреди ни обрезање ни необрезање, него вера која је делотворна кроз љубав.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Jer u Hristu Isusu niti što pomaže obrezanje ni neobrezanje, nego vjera, koja kroz ljubav radi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatima 5:6
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

јер воли наш народ и подигао нам је синагогу.”


Сад пак остаје вера, нада, љубав, ово троје; а љубав је међу њима највећа.


Обрезање је ништа, и необрезање је ништа, него – држање Божјих заповести.


Јер Христова љубав нас обузима кад смо дошли до овога закључка: Један је умро за све; значи да су сви умрли.


Вером у Исуса Христа сад сте сви синови Божји;


Нема више ни Јудејаца ни Грка, нема ни роба ни слободњака, нема више ни мушко ни женско; јер сте сви ви једно у Христу Исусу.


Јер, нити је што обрезање нити необрезање, него једно ново створење.


Мир браћи и љубав с вером од Бога Оца и Господа Исуса Христа.


пошто смо чули за вашу веру у Христа Исуса и љубав коју имате према свима светима,


где нема Грка ни Јудејца, обрезања и необрезања, варварина, Скита, роба, слободњака, него је све и у свима Христос.


сећајући се непрестано дела ваше вере и труда ваше љубави, и ваше стрпљиве наде у Господа нашега Исуса Христа пред Богом и Оцем нашим,


Вером Авраам послуша кад би позван да изађе на место које је имао да прими у наследство, и изађе не знајући куда иде.


Сав народ је био обрезан који је изашао. Никога из народа који се родио у пустињи на путу по изласку из Египта није обрезао.


кога ви волите иако га нисте видели, у кога сад верујете иако га не видите, и радујете се неизрецивом и прослављеном радошћу


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ