Galatima 4:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић30 Него шта каже Писмо: „Одбаци робињу и њеног сина, јер робињин син неће наследити са сином слободне.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod30 Ali, šta Pismo kaže: „Oteraj sluškinju i njenog sina, jer sin sluškinje neće deliti nasledstvo sa sinom slobodne.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод30 Али, шта Писмо каже: „Отерај слушкињу и њеног сина, јер син слушкиње неће делити наследство са сином слободне.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод30 Али, шта каже Писмо? »Отерај робињу и њеног сина, јер син робиње неће бити наследник са сином слободне.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija30 Ali šta govori pismo? Istjeraj robinju i sina njezina; jer sin robinjin neæe naslijediti sa sinom slobodne. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |