Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatima 4:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Али онај од робиње рођен је на телесан начин, а онај од слободне – на основу обећања.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Ali onaj kojeg je rodila robinja, rođen je na prirodan način, a onaj koga je rodila slobodna, na osnovu Božijeg obećanja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

23 Али онај којег је родила робиња, рођен је на природан начин, а онај кога је родила слободна, на основу Божијег обећања.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Али, онај од робиње је рођен као сви људи, а онај од слободне на основу обећања.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 Ali koji bješe od robinje, po tijelu se rodi; a koji od slobodne, po obeæanju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatima 4:23
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Него шта она говори? – „Близу ти је реч, у твојим устима и у твом срцу”, то јест, реч вере коју ми проповедамо.


Написано је, наиме, да је Авраам имао два сина: једнога од робиње, а другога од слободне.


Вером и сама Сара доби силу да ствара потомство, и преко времена своје старости, зато што је сматрала верним онога који јој је обећао.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ