Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatima 4:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 и искушење, које је за вас било на мом телу, нисте презрели нити сте пљували из одвратности, него сте ме примили као Божјег анђела, као Христа Исуса.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Pa iako je moje telesno stanje bilo iskušenje za vas, vi me niste ni prezreli ni odbacili, nego ste me primili kao Božijeg anđela, kao Hrista Isusa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Па иако је моје телесно стање било искушење за вас, ви ме нисте ни презрели ни одбацили, него сте ме примили као Божијег анђела, као Христа Исуса.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Иако је моја болест за вас била искушење, нисте ме ни презрели ни попљували, него сте ме примили као Божијег анђела, као Христа Исуса.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I napasti moje, koja bijaše tijelu mome, ne prezreste, ni popljuvaste, nego me primiste kao anðela Božijega, kao Hrista Isusa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatima 4:14
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зато је слушкиња твоја помислила: ‘Реч господара мога, цара, утешиће ме. Господар мој, цар, као анђео је Божји и слуша добро и зло.’ Господ, Бог твој, нека буде с тобом!”


Он одговори: „Царе, господару мој! Слуга мој ме превари! Слуга твој је рекао: ‘Оседлаћу себи магарца да га узјашем и да пођем с царем’, јер је слуга твој хром.


Срећник мисли: ‘Презири несрећнике! Удари оног коме нога клеца!’


Ја сам неугледан и презрен, али не заборављам наредбе твоје.


Тада рекох: боља је мудрост него снага иако се није ценила мудрост него снага, нити су се сећали речи његових.


У тај ће дан Господ заштитити становнике Јерусалима. Најслабији међу њима биће у тај дан као Давид, а дом ће Давидов бити као Бог, као анђео Господњи пред њима.


Јер усне свештеникове треба да знање чувају и да се закон тражи из уста његових, јер он је гласник Господа Саваота.


Ко вас прима, мене прима, а ко прима мене, прима онога који ме је послао.


И ко прими једно такво дете у моје име, мене прима.


А цар ће им одговорити и рећи: ‘Заиста вам кажем, уколико учинисте једном од ове моје најмање браће, мени учинисте.’


Ко вас слуша – мене слуша, и ко вас одбацује – мене одбацује; ко пак одбацује мене – одбацује онога који је мене послао.”


Заиста, заиста, кажем вам: ко прима онога кога пошаљем, мене прима, а ко прима мене, прима онога који је мене послао.”


и што се у свету сматра неплеменитим и презреним Бог је изабрао, и оно што се сматра ништавним – да уништи оно што важи као нешто,


Ми смо будале Христа ради, а ви сте мудри у Христу; ми смо слаби, а ви јаки; ви сте слави, а ми презрени.


Ми смо, дакле, посланици за Христа на тај начин што Бог опомиње преко нас. Молимо у име Христово: Помирите се с Богом!


Вером у Исуса Христа сад сте сви синови Божји;


Нема више ни Јудејаца ни Грка, нема ни роба ни слободњака, нема више ни мушко ни женско; јер сте сви ви једно у Христу Исусу.


А знате да сам вам први пут због телесне слабости проповедао јеванђеље


Па где је то ваше блаженство? Сведочим вам, наиме, да бисте – кад би било могућно – извадили своје очи и мени дали.


И зато и ми захваљујемо Богу без престанка, што се ви реч Божју, коју сте чули од нас, примили не као људску реч, него као реч Божју – као што заиста и јесте, која је делотворна у вама који верујете.


Стога, дакле, који то одбацује, не одбацује човека, него Бога, који вам и даје свога Духа Светога.


Гостољубивост не заборављајте, јер су неки њоме – не знајући – угостили анђеле.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ