Galatima 3:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић16 А обећања су речена Аврааму и његовом потомству: Не каже „и потомцима”, као многима, него као једном „и твом потомку”, који је Христос. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod16 Bog je, dakle, dao obećanja Avrahamu i njegovom potomstvu. Ne kaže „i potomcima“, u množini, nego u jednini: „tvome potomstvu“, a to je Hristos. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод16 Бог је, дакле, дао обећања Аврахаму и његовом потомству. Не каже „и потомцима“, у множини, него у једнини: „твоме потомству“, а то је Христос. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод16 А обећања су изречена Аврааму и његовом потомству. Писмо не каже: »и потомцима«, као да подразумева многе, него: »и твом потомству«, подразумевајући једнога, а то је Христос. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija16 A Avraamu i sjemenu njegovu reèena biše obeæanja. A ne veli: i sjemenima, kao za mnoga, nego kao za jedno: i sjemenu tvojemu, koje je Hristos. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |