Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatima 1:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 те слављаху Бога због мене.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 pa su slavili Boga radi mene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 па су славили Бога ради мене.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 И славили су Бога због мене.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 I slavljahu Boga za mene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatima 1:24
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нема гатања против Јакова, нема врачања против Израиља! У своје време речено је Јакову и Израиљу шта учини Бог.


А народ, кад виде, побоја се и прослави Бога, који је такву власт дао људима.


И уста, те одмах подиже постељу и изађе пред свима, тако да су се сви дивили и славили Бога говорећи: „Тако нешто још никад не видесмо.”


Тако се, кажем вам, радују Божји анђели због једног грешника који се каје.”


али је требало да се веселимо и радујемо зато што је овај твој брат био мртав, и оживео је, и изгубљен је био, и нађен је.’”


„Слава Богу на висини и на земљи мир међу људима који су по Божјој вољи.”


А страх је обузео све, па су славили Бога говорећи: „Велики пророк се појавио међу нама”, и: „Бог је посетио свој народ.”


А кад ово чуше, умирише се и прославише Бога говорећи: „Бог је, дакле, и многобошцима дао покајање за живот.”


врсним вршењем ове службе они су побеђени да славе Бога за ваше покорно признавање јеванђеља о Христу и за дарежљивост ваше заједнице с њима и са свима,


кад у онај дан дође да се прослави у својим светима и да буде диван у свима вернима зато што сте ви поверовали нашем сведочанству датом вама.


да се име Господа нашега Исуса прослави у вама – и ви у њему – по благодати Бога нашега и Господа Исуса Христа.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ