Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatima 1:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 А Христовим црквама у Јудеји био сам лично непознат.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Tada još nisam bio lično poznat Hristovim crkvama u Judeji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Тада још нисам био лично познат Христовим црквама у Јудеји.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 А у црквама у Јудеји, које су у Христу, нису ме лично познавали.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 A bijah licem nepoznat Hristovijem crkvama Judejskima;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatima 1:22
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И тако је Црква по свој Јудеји, Галилеји и Самарији била на миру, подизала се и живела у страху Господњем и умножавала се потпором Светога Духа.


Поздравите Апела, у Христу прекаљеног. Поздравите све Аристовулове.


Поздравите Приску и Акилу, моје сараднике у Христу Исусу,


Поздравите Андроника и Јунија, моје рођаке и моје другове у сужањству, који су знаменити међу апостолима, који су и пре мене били у Христу.


Поздравите Урбана, нашег сарадника у Христу, и мог драгог Стахија.


Од њега сте и ви у Христу Исусу, који нам је постао мудрост од Бога, праведност и освећење и избављење,


Само свако нека живи онако како му је Господ доделио, како га је Бог позвао. И тако наређујем по свим црквама.


Павле и Тимотеј, служитељи Христа Исуса, свима светима у Христу Исусу, који су у Филипима, с епископима и ђаконима:


Павле и Силван и Тимотеј Солунској цркви у Богу оцу и Господу Исусу Христу: Благодат вам и мир.


Јер ви сте се, браћо, угледали на Цркве Божје које су у Христу Исусу у Јудеји, јер сте и ви исто препатили од својих саплеменика као и они од Јудејаца,


Павле и Силван и Тимотеј Солунској цркви у Богу Оцу нашем и Господу Исусу Христу:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ