Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatima 1:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Затим, после три године одох горе у Јерусалим да упознам Петра, те остах код њега петнаест дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Onda sam nakon tri godine otišao gore u Jerusalim da se vidim s Kifom, pa sam ostao kod njega petnaest dana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Онда сам након три године отишао горе у Јерусалим да се видим с Кифом, па сам остао код њега петнаест дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Затим сам, после три године, отишао у Јерусалим да се упознам с Кифом, па сам код њега остао петнаест дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 A poslije toga na tri godine iziðoh u Jerusalim da vidim Petra, i ostadoh u njega petnaest dana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatima 1:18
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Доведе га Исусу. Исус га погледа и рече: „Ти си Симон, син Јованов, тебе ће назвати Кифа, што значи Петар.”


А кад Кифа дође у Антиохију, успоставио сам му се у лице, јер је заслужио осуду.


Али кад сам видео да не иду право по јеванђеоској истини, рекох Кифи пред свима: „Кад ти као Јудејац живиш многобожачки, а не јудејски, како можеш да присиљаваш многобошце да живе јудејски?


него, напротив, кад су видели да је мени поверено јеванђеље за необрезане као Петру за обрезане –


и кад су познали благодат која ми је дана, Јаков и Кифа и Јован, који су важили као стубови, дадоше мени и Варнави деснице у знак заједнице да ми идемо к многобошцима, а они к обрезању;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ