Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efescima 6:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Благодат са свима који постојано љубе Господа нашега Исуса Христа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Milost sa svima koji vole našeg Gospoda Isusa Hrista neprolaznom ljubavlju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 Милост са свима који воле нашег Господа Исуса Христа непролазном љубављу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 Милост свима који непролазном љубављу воле нашега Господа Исуса Христа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 Blagodat sa svima koji ljube Gospoda našega Isusa Hrista jednako. Amin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efescima 6:24
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А он му рече: „‘Љуби Господа, Бога свога, свим срцем својим и свом душом својом и свом мишљу својом.’


учећи их да држе све што сам вам наложио; и, ево, ја сам с вама у све дане до свршетка света.”


и не уведи нас у искушење, него нас избави од зла.


онима који у истрајности чине добро и траже славу, час и непропадљивост даће вечни живот,


Јер ако је добра воља ту, она је добродошла по ономе што има, а не по ономе што нема.


Не говорим ово као заповест, него брижљивошћу других проверавам истинитост ваше љубави.


Мир браћи и љубав с вером од Бога Оца и Господа Исуса Христа.


Павле и Тимотеј, служитељи Христа Исуса, свима светима у Христу Исусу, који су у Филипима, с епископима и ђаконима:


Поздрав мојом руком, Павловом. Сећајте се мојих окова. Благодат с вама.


Господ Исус нека је с твојим духом! Благодат нека је с вама!


дајући у свему самога себе као пример добрих дела у науци – неисквареност, достојанствену озбиљност,


Поздрављају те сви који су са мном. Поздрави све који нас љубе у вери. Благодат са свима вама!


Благодат са свима вама! Амин.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ