Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efescima 5:28 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 Тако су и мужеви дужни да воле своје жене као своја телеса. Ко воли своју жену – самога себе воли.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

28 Tako su i muževi dužni da vole svoje žene kao svoje sopstveno telo. Muž koji voli svoju ženu, voli samoga sebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

28 Тако су и мужеви дужни да воле своје жене као своје сопствено тело. Муж који воли своју жену, воли самога себе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

28 Тако и мужеви треба да воле своје жене као своје тело. Ко воли своју жену, самога себе воли.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

28 Tako su dužni muževi ljubiti svoje žene kao svoja tjelesa; jer koji ljubi svoju ženu, sebe samoga ljubi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efescima 5:28
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И рече: „Зато ће човек оставити оца и мајку и прионуће уз жену своју, и биће двоје једно тело.


Мужеви, волите своје жене – као што је и Христос заволео Цркву и самога себе предао за њу


Јер нико никада није омрзнуо своје тело, него га храни и греје – као и Христос Цркву,


„Зато ће човек оставити оца и мајку и прионуће уз жену своју, и биће двоје једно тело.”


Па и ви, сваки поједини да воли своју жену као самога себе, а жена да се боји мужа.


Тако и ви, мужеви, живите увиђавно са женом као слабијим судом, указујући им поштовање као сунаследницама животне благодати, да ваше молитве буду без сметње.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ