Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efescima 5:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Јер је срамно и говорити о ономе што они тајно чине.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Jer, sramota je i govoriti o onome što oni tajno čine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Јер, срамота је и говорити о ономе што они тајно чине.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Јер, срамно је чак и говорити о оном што они потајно чине.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Jer je sramno i govoriti šta oni tajno èine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efescima 5:12
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ти си то радио тајно, а ја ћу ову претњу извршити јавно, пред целим Израиљем, под сунцем.’”


„Слатка је вода крадена и укусан је хлеб сакривен!”


Свако дело Бог ће на суд изнети и сваку тајну, била она добра или зла.


Може ли се неко у скровиште сакрити а да га ја не видим?”, говори Господ.


на дан кад ће Бог преко Исуса Христа – по мом јеванђељу – судити људске тајне.


и не будите саучесници у јаловим мрачним делима, него их радије изобличавајте.


А све што се изобличава, обелодањује се;


Блуд и свака нечистота или лакомост да се и не спомиње међу вама, као што доликује светима,


Јер је доста што сте у прошлом времену извршавали вољу многобожаца тиме што сте живели у раскалашностима, пожудама, пијанчењима, пировањима, пијанкама и безбожном идолопоклонству.


И видех мртваце, велике и мале, где стоје пред престолом, а књиге се отворише; и једна друга књига би отворена, то је књига живота. И мртвацима се судило на основу онога што је написано у књигама – по делима њиховим.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ