Efescima 2:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић11 Зато се сећајте да сте некада ви, по телесном пореклу многобошци, који се од руком учињеног назовиобрезања на телу називате необрезање, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod11 Zato se sećajte da ste nekada bili mnogobošci po rođenju. Jevreji, koji sebe zovu obrezanima (po obredu učinjenom na telu), zvali su vas „neobrezani“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод11 Зато се сећајте да сте некада били многобошци по рођењу. Јевреји, који себе зову обрезанима (по обреду учињеном на телу), звали су вас „необрезани“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод11 Зато имајте на уму да сте некада ви, незнабошци по рођењу, које су звали »необрезање« они који себе зову »обрезање« – извршено руком на телу – အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija11 Zato se opominjite da vi koji ste negda po tijelu neznabošci bili i nazivani neobrezanje od onijeh koji su se zvali po tijelu obrezanje, koje se rukom radilo, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |