Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Данило 5:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Ово је тамо написано: ‘Мене, Мене, Текел, Уфарсин.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Ovo je natpis koji je napisan: mene, mene, tekel, farsin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

25 Ово је натпис који је написан: мене, мене, текел, фарсин.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 Ово је натпис који је написан: мене, мене, текел уфарсин.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 A ovo je pismo napisano: MENE, MENE, TEKEL, UFARSIN.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Данило 5:25
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада му стиже порука од пророка Илије, у којој је писало: „Овако говори Господ, Бог твога претка Давида: ‘Зато што ниси ишао путевима оца свога Јосафата и путевима цара Јудиног Асе,


У подземље се сруши охолост твоја са звуком харфица твојих. Прострта је под тобом трулеж, а црви су ти покривач.


Зло ће те снаћи које нећеш избећи. Сручиће се несрећа на тебе коју нећеш отклонити. Доћи ће пропаст на тебе коју нећеш предвидети.


Сви ће народи служити њему и његовом сину и сину његовог сина док не прође време и земљи његовој. Покориће га велики народи и силни цареви.


Зато је он послао руку да ово напише.


Те речи значе: Мене – измерио је Бог царство твоје и учинио му крај.


Зар неће одједном устати повериоци твоји и пробудити се тлачитељи твоји?


Својом руком учини силу, разби охоле у мислима њиховог срца.


Али Бог му рече: ‘Безумниче, ове ноћи тражиће твоју душу од тебе; чије ће бити оно што си припремио?’


Господ ће предати Израиљ с тобом у руке филистејске. Ти и синови твоји бићете сутра код мене. Израиљску војску предаће Господ у руке Филистејцима.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ