Данило 5:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић20 Међутим, кад му се срце уздигло и дух погордио до дрскости, тад је био збачен с престола свога и славу му одузеше. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod20 Ali kada mu se srce uzoholilo, a duh mu okoreo od ponosa, bio je skinut sa svog carskog prestola i slava mu je bila oduzeta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод20 Али када му се срце узохолило, а дух му окорео од поноса, био је скинут са свог царског престола и слава му је била одузета. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод20 Али, када је постао бахат и окорео од охолости, уклоњен је са свога царског престола и одузета му је слава. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija20 Ali kada mu se podiže srce i duh mu se posili u oholosti, bi smetnut s carskoga prijestola svojega, i uzeše mu slavu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |