Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Данило 2:37 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

37 Ти си, царе, цар над царевима, којем је Бог небески дао царство, силу, моћ и славу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

37 Ti si, care, car nad carevima, kome je Bog nebeski dao carstvo, silu, moć i slavu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

37 Ти си, царе, цар над царевима, коме је Бог небески дао царство, силу, моћ и славу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

37 »Ти си, царе, цар над царевима. Бог неба дао ти је царство, власт, моћ и славу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

37 Ti si, care, car nad carevima, jer ti Bog nebeski dade carstvo, silu i krjepost i slavu;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Данило 2:37
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Лепо је с њим разговарао и наместио му је престо изнад престола других царева који су били с њим у Вавилону.


„Овако говори персијски цар Кир: ‘Сва царства земаљска дао ми је Господ, Бог небески. Он ми је наложио да му саградим храм у Јерусалиму, у Јудеји. Ко год је међу вама из његовог народа нека је Господ, Бог његов, с њим, па нека иде.’”


„Овако говори персијски цар Кир: сва царства земаљска дао ми је Господ, Бог небески. Он ми је наложио да му саградим храм у Јерусалиму, у Јудеји.


„Артаксеркс, цар над царевима, поздравља свештеника Јездру, познаваоца закона Бога небеског.


Немојте се у силу уздати, нити се отимачином хвалите! Кад вам имање расте, нека вам срце за њега не прионе.


Преко мене цареви владају и кнезови додељују правду.


Он је говорио: „Зар нису кнезови моји – цареви?


Седи ћутке и у таму се сакриј, кћери халдејска! Неће те више звати господарицом царства.


Јер овако говори Господ Саваот, Бог Израиљев: „Гвоздени ћу јарам ставити на врат свим тим варварима да служе цару вавилонском Навуходоносору. Служиће му и све звери пољске које сам му предао.”


Реч коју Господ упути Јеремији кад Навуходоносор, цар вавилонски, сва војска његова, сва царства земаљска под његовом влашћу и сви народи навалише на Јерусалим и на све градове његове.


Овако говори Господ Господ: „Ево, довешћу са севера на Тир Навуходоносора, цара вавилонског, цара над царевима, с коњима, колима, коњаницима, с војском и мноштвом народа.


Господ му даде у руке Јоакима, цара Јудиног, и део посуда из храма Божјег. Он их однесе у земљу Сенар, у дом бога свога, и стави посуде у ризницу бога свога.


Ти си, царе, имао виђење: кип велики, веома блистав, стајао је пред тобом, страшан за гледање.


У време тих царева подићи ће Бог небески царство које се довека неће распасти. То се царство неће оставити другом народу. Оно ће разбити и уништити сва она царства, а оно ће само стајати довека.


то си ти, царе, који си велики и моћан! Величина је твоја велика, досеже до неба и власт твоја до крајева земаљских.


Избациће те из друштва људи, боравићеш са зверима пољским, хранићеш се травом као говеда и квасиће те роса небеска. Седам ће времена проћи над тобом док не схватиш да Вишњи влада царством људским и да га даје коме он хоће.


Све се то догоди цару Навуходоносору.


Заповедих да се доведу преда ме сви мудраци вавилонски и да ми сан растумаче.


Сви становници земље ништа су спрам њега! Он ради шта хоће с војском небеском и житељима земље. Нико му руку не зауставља, нити пита: ‘Шта радиш?’


Сада ја, Навуходоносор, хвалим, благосиљам и славим цара небеског, чија су сва дела истинита, чији су путеви праведни и који може да понизи оне који у охолости ходе!”


Царе, Бог Вишњи дао је царство, величину, славу и сјај Навуходоносору, оцу твоме.


Даде му се власт, част и царство, да му служе сви народи, племена и језици. Власт је његова власт вечна, никада проћи неће и неће пропасти царство његово.


Зато што су варваре даривали, сада ће бити расејани. Ускоро ће трпети под царем над кнезовима.


и не уведи нас у искушење, него нас избави од зла.


Исус одговори: „Не би ти имао никакве власти нада мном да ти није дано одозго; зато је већи грех на ономе који ме је предао теби.”


и од Исуса Христа, који је верни сведок, првенац од мртвих и владар над земаљским царевима. Ономе који вас љуби и који нас својом крвљу избави од наших грехова,


Ови ће ратовати против Јагњета, и Јагње ће их победити, јер је оно господар над господарима и цар над царевима, а с њим су познани и изабрани и верни.”


Он има на хаљини и на свом бедру написано име: Цар царева и Господар господара.


„Достојан си, Господе и Боже наш, да примиш славу и част и силу, јер ти си створио све и твојом вољом све беше и све би створено.”


који говораху снажним гласом: „Јагње, које је заклано, достојно је да прими силу и богатство и мудрост и моћ и част и славу и благослов.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ