Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Данило 11:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 На његово ће место доћи нитков коме није припадала част краљевска. Он ће доћи изненада и домоћи ће се сплеткама власти.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Na njegovo mesto će doći ništarija, kome nije namenjena carska čast. On će doći u vreme mira i spletkama se dokopati carstva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

21 На његово место ће доћи ништарија, коме није намењена царска част. Он ће доћи у време мира и сплеткама се докопати царства.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 »‚Наследиће га једна ништарија, недостојна царске части. Доћи ће у време мира и сплеткама задобити царство.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 A na njegovo æe mjesto doæi neznatan èovjek, kome nije namijenjena èast carska; ali æe doæi mirno i osvojiæe carstvo laskanjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Данило 11:21
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ти ћеш нас, Господе, сачувати и од рода овог заувек одбранити.


Не гледа очима својим одбаченог, а поштује оне који се Господа боје и не крши заклетву своју.


Пружају руке своје на оне који су у миру и савез њихов раскидају.


Неће будалу звати кнезом, нити ће варалицу племенитим сматрати.


На његово ће место ступити онај који ће слати настојнике у добру земљу. Он ће ускоро погинути без гнева и рата.


Ласкањем ће привући оне који ће се огрешити о закон. Међутим, људи који познају Бога остаће постојани и испуњаваће своје.


Док буду страдали, добиће малу помоћ, па ће им многи лицемерно прићи.


Потом ће потомак из њеног корена доћи на њено место. Доћи ће с војском својом, провалиће у тврђаву цара северног и завладаће.


Дрво које си видео, велико и јако, коме је висина до неба стизала и које се по свој земљи видело,


Док сам гледао рогове, одједном међу њима израсте други мали рог. Пред њим се ишчупаше три пређашња рога. На том рогу биле су очи као у човека, а уста су говорила охоло.


На крају царевања њихових, кад безаконици преврше меру, настаће цар дрзак и лукав.


Напредоваће лукавством својим, превара ће успевати у руци његовој. Погордиће се у срцу свом и многе ће уништити. Супротставиће се кнезу над кнезовима, али ће без ичије руке бити скршен.


Из једног од њих изађе један рог мали, али нарасте веома према југу, истоку и према најлепшој земљи.


Овако за тебе заповеда Господ: „Неће се сејати име твоје. Из храма богова твојих истребићу кипове резане и ливене. Спремам ти гроб, ругло твоје.”


Ја сам му објавио да ћу заувек осудити дом његов. Знао је да ме синови његови срамоте, а није их спречио.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ