Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Авдија 1:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 А на гори Сион спасење ће бити! Постаће света и дом Јаковљев уживаће у наследству своме.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 A na gori Sion spasenje će biti i biće ona svetinja, a dom će Jakovljev zaposesti posede svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 А на гори Сион спасење ће бити и биће она светиња, а дом ће Јаковљев запосести поседе своје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 »Али, на гори Сион биће избављење – она ће бити света – и народ Јаковљев запосешће свој посед.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 A na gori æe Sionu biti spasenje, i biæe sveta, i dom æe Jakovljev naslijediti našljedstvo svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Авдија 1:17
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нека га хвале небеса и земља, мора и све што се у њима миче!


Сион ће се правдом спасти и праведношћу они који се обрате.


У то време биће изданак Господњи на украс и на славу, а плод земаљски на лепоту и понос спасењем у Израиљу.


Примичем правду своју, она није далеко. Спасење моје неће закаснити. На Сиону ћу спасење поставити и у Израиљу славу своју.”


Сав твој народ биће праведан и наследиће заувек земљу, младицу коју сам засадио. Славиће ме дело руку мојих.


Извешћу из Јакова потомство и из Јуде наследнике гора својих. Наследиће их изабраници моји и тамо ће се населити слуге моје.


Овако говори Господ Саваот, Бог Израиљев: „Оваква реч ће се говорити у земљи Јудиној и градовима њеним кад променим судбину њихову: Господ нека те благослови, пребивалиште правде, горо света!


Ниједан од Јудиног остатка који је дошао у земљу египатску да се тамо настани неће утећи ни умаћи да се врати у земљу Јудину, за којом им душа чезне, да се ту населе. Неће се вратити, осим бегунаца.”


Мало њих ће избећи мач и вратиће се из земље египатске у земљу Јудину. Сав остатак Јудин који је отишао у земљу египатску да се настани схватиће чија се реч испунила, моја или њихова.


Ти се не бој, слуго мој Јакове”, говори Господ, „јер ја сам с тобом! Уништићу све варваре међу које те прогнах. Тебе нећу истребити, с мером ћу те казнити, јер не могу да те оставим сасвим без казне.”


Довешћу вам људе, народ свој Израиљ, населиће се, бићете им наследство и нећете им децу затирати.’”


Они који умакну склониће се у брда као голубови у раселине. Сви ће уздисати због безакоња свога.


Међутим, свеци Вишњег преузеће од њих царство и држаће га стално и довека.’


Спашће се сви који призову име Господње, јер ће на гори Сион и у Јерусалиму бити спасење, по речи Господњој, и преживели које Господ позове.


Гле, управљене су очи Господње на грешно царство, и збрисаћу га с лица земље. Ипак, нећу сасвим затрти дом Јаковљев”, говори Господ.


„Усев ће сигуран бити, даваће род лоза винова, земља ће род рађати, а небо ће давати росу своју. Све ћу то давати остатку народа овог.


Овако говори Господ: ‘Враћам се на Сион и становаћу усред Јерусалима. Јерусалим ће се звати Град истине, а гора Господа Саваота – Света гора.’”


И у њега неће ући ништа нечисто, ни онај што чини нешто гнусно и лажно, него само они који су уписани у Јагњетовој књизи живота.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ