Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Авакум 3:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Љутито земљом пролазиш, у бесу варваре газиш.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Ti u ljutnji zemlju gaziš, u jarosti ti narode vršeš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Ти у љутњи земљу газиш, у јарости ти народе вршеш.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 У срџби си газио земљом и у гневу вршио народе као жито.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Srdito si išao po zemlji, gnjevno si gazio narode.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Авакум 3:12
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господ ти је здесна, побиће цареве у дан гнева свога.


Бог усамљенима стан даје, сунце на слободу изводи, а само непокорни осташе у сувој пустињи.


Истера пред њима варваре, мером им наследство раздели и у шаторе њихове насели племена Израиљева.


Гнев твој нас узима и збуњује срџба твоја.


„Ево, чиним те млатилом оштрим, с новим, двоструким зупцима. Млатићеш и сатираћеш брда, у плеву ћеш брегове претварати.


Овако говори Господ Саваот, Бог Израиљев: „Кћи је вавилонска као њива. Време је да се мало обради, па ће јој доћи време жетве.”


Овако говори Господ: „За три зла Дамаска, и за четири, нећу му опростити, јер су вршили по Галаду справом гвозденом.


Гневим се срџбом великом на варваре охоле. Ја се мало разгневих, а они увећаше зло.’


и уништи седам народа у земљи хананској и даде им њихову земљу у наследство


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ