Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Авакум 1:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Због тога је закон изгубио снагу, а правда се не помаља. Зликовац гони праведника, зато је право изопачено.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Zato Zakon gubi snagu, zato pravdi nikada nema mesta. Zlotvor opkoljava pravednika i zato ima mesta za pravdu iskvarenu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Зато Закон губи снагу, зато правди никада нема места. Злотвор опкољава праведника и зато има места за правду искварену.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Зато је Закон немоћан и правда никад не побеђује. Опаки опкољава праведника, па се правда искривљује.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Zato se ostavlja zakon, i sud ne izlazi nigda, jer bezbožnik optjeèe pravednika, zato sud izlazi izopaèen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Авакум 1:4
46 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада дођоше два ђавоља сина и седоше наспрам њега. Ти ђавољи синови посведочише пред народом против Навутеја говорећи: „Навутеј је проклињао Бога и цара!” Затим га изведоше из града, засуше га камењем и убише.


Зашто зликовци опстају, старе и богате се?


Кад су темељи пољуљани, шта праведник да чини?


Време је да Господ чини, разорише закон твој.


Не удаљуј се од мене јер је невоља близу, а никога нема да помогне.


Снага моја се као цреп сасушила, језик мој се уз непца прилепио, стављаш ме у прах смртни.


Избави ме од непријатеља мојих, Боже мој, и заштити ме од противника мојих.


Ево, вребају душу моју, скупљају се против мене силници. Господе, на мени нема ни кривице, ни греха.


Докле ће се безбожници, Господе, докле ће се безбожници хвалити?


Немој да се поводиш за већином да чиниш зло, нити да сведочиш због већине на суду изврћући правду!


Не изврћи правду сиромаху у парници његовој!


Тешко онима који зло зову добро и добро зло, који од мрака праве светлост, а од светлости мрак, који праве од горког слатко, а од слатког горко!


Велик је број грехова наших пред тобом, и против нас сведоче преступи наши. Греси су наши пред нама, и знамо злочине своје:


Ти си праведан, Господе, да бих се парничио с тобом. Ипак бих с тобом расправљао. Зашто је пут зликоваца успешан? Зашто подмукли спокојно живе?


Браћа твоја и дом оца твог тебе су изневерили. Они гласно за тобом вичу. Немој им веровати ни кад ти умилно говоре.


Кад Јеремија изговори све што му је Господ наложио да каже целом народу, ухватише га свештеници, пророци и сав народ вичући: „Умрећеш!”


Рода под небом зна своје време, грлица, ластавица и ждрал знају време кад се враћају, а суд Господњи не зна народ мој.


Он ми одговори: „Превелико је безакоње дома Израиљевог и Јудиног. Земља је пуна крви, а град је пун злочина јер говоре: ‘Господ је напустио земљу! Господ не види!’


Они говоре и куну се лажно и склапају савезе, а у ствари цветају као биље отровно по браздама на њиви.


Ја знам многе грехе ваше и безакоња бројна. Ви тлачите праведника, мито узимате и на вратима убогима правду изврћете.


Правду у пелин претварате, а праведност на земљу бацате.


И говораше им: „Лепо укидате Божју заповест да сачувате своје предање.


Којега од пророка не прогнаше ваши очеви? И побише оне који су унапред најављивали долазак Праведника, чије издајице и убице ви сада постасте,


И засипаху камењем Стефана, који је призивао Бога и говорио: „Господе Исусе, прими мој дух!”


Да ли ми, према томе, укидамо закон вером? Далеко од тога, него пре подржавамо закон.


Нека не искривљују правду, нека не гледају према личностима и нека не примају мито. Мито заслепљује очи мудрих и изврће право праведних.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ