Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Амос 6:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Јуре ли коњи по литици и оре ли се ту воловима? Ви сте претворили суђење у жуч, а плод правде у пелин.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Trče li konji po liticama? Ore li se more volovima? Jer, pravdu ste u otrov preokrenuli i u pelen plod pravednosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Трче ли коњи по литицама? Оре ли се море воловима? Јер, правду сте у отров преокренули и у пелен плод праведности.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Трче ли коњи по литицама? Оре ли се море воловима? А ви сте правду претворили у отров и плод праведности у пелен,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Trèe li konji po stijeni i ore li se volovima? jer vi pretvoriste sud u žuè, i plod od pravde u pelen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Амос 6:12
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Знао сам да си тврдоглав, да ти је врат жила гвоздена и да ти је чело од бронзе.


Господе, нису ли очи твоје управљене истини? Бијеш их, али их не боли, сатиреш их, али одбацују поуку твоју. Тврђе им је чело од камена, неће да се обрате.


Орали сте злоћу, пожњели сте безакоње, јели сте плод лажи. Уздали сте се у пут свој, у бројне јунаке.


Они говоре и куну се лажно и склапају савезе, а у ствари цветају као биље отровно по браздама на њиви.


Истребићу му судију и све великаше његове побићу с њим”, говори Господ.


Не знају да чине правду”, говори Господ. „У дворцима гомилају грабеж и насиље.”


Правду у пелин претварате, а праведност на земљу бацате.


Руке су им ка злу пружене, то великаш тражи. Судија према поклону пресуђује, великаш по својој вољи одлучује.


А плод праведности сеје се у миру онима који чине мир.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ