Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Амос 6:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Ево, Господ заповеда, разваљује се кућа велика и колибе се распадају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Jer, evo, Gospod zapoveda i udariće veliku kuću i razvaliće je, a manja će kuća pući.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Јер, ево, Господ заповеда и удариће велику кућу и развалиће је, а мања ће кућа пући.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Јер, ГОСПОД је издао заповест и срушиће велику кућу у комаде, а малу у комадиће.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Jer evo, Gospod zapovijeda i udariæe dom veliki da se razvali i mali dom da popuca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Амос 6:11
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он запали храм Господњи, дом царски и све куће у Јерусалиму. Све значајније куће спали огњем.


Он је пустио глад на земљу, све залихе хлеба уништио.


Он рече и дође рој инсеката, комараца, по свим крајевима њиховим.


Он рече и дођоше скакавци, дође их безброј.


Од лењости се кров угиба и због руку немарних прокишњава кућа.


„Ја сам заповедио присталицама својим, позвао сам јунаке своје, који славе величанство моје, да изврше гнев мој.”


тако се и реч која излази из уста мојих не враћа бесплодна мени, него чини оно што сам хтео и испуњава оно због чега сам је послао.”


Ударићу зимски двор и летњи двор попадаће куће од слоноваче, и нестаће куће многе”, говори Господ.


Зато што убогог тлачите и од њега на житу зарађујете, куће сте подигли. Међутим, нећете седети у њима. Засадили сте винограде красне, али вина нећете пити!


Заклео се собом Господ Господ, Господ Бог Саваот говори: „Грозим се охолости Јаковљеве, и мрзим палате његове. Предаћу град и све што је у њему.”


Видех Господа како стоји на жртвенику. Он рече: „Удари главу стуба да се затресе довратак. Расцепи греде да падну на главе свима. Што преостане, мачем ћу побити. Ниједан неће утећи, нико се неће спасти.


„Ево, заповедићу и разбацаћу дом Израиљев међу све народе, као што се жито у решету размеће, да ни зрно на земљу не падне.


Овако за тебе заповеда Господ: „Неће се сејати име твоје. Из храма богова твојих истребићу кипове резане и ливене. Спремам ти гроб, ругло твоје.”


Сабраћу све варваре у бој за Јерусалим. Град ће освојити, куће опљачкати и жене силовати. Пола ће града отићи у ропство, а остатак се неће истребити из града.


Ако Едом каже: ‘Опустошена нам је земља, али ћемо рушевине обновити’, овако говори Господ Саваот: ‘Нека они граде, ја ћу разрушити! Они ће се звати земља безаконика, и народ на који се Господ довека гневи.


и сравниће са земљом тебе и твоју децу, те неће оставити у теби камен на камену зато што ниси упознао време кад си похођен.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ