Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Амос 5:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Чујте ову реч, доме Израиљев, коју вам као тужбалицу износим:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Čujte ovu reč, naricaljku koju o vama iznosim, o, dome Izrailjev!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 Чујте ову реч, нарицаљку коју о вама износим, о, доме Израиљев!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Чујте ову реч, народе Израелов, ову тужбалицу коју о вама певам:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 Èujte ovu rijeè, naricanje koje podižem za vama, dome Izrailjev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Амос 5:1
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зато овако говори Господ: „Питајте међу варварима да ли је неко то чуо? Срамоту велику учини девојка Израиљева.


Пострижи и баци косу своју! Тугуј по голетима, јер Господ одбаци и остави род на који се разгневио.


Претворићу Јерусалим у брда и камења у стан шакала. У пустош ћу претворити градове Јудине, у којој нико не станује.


Нека пожуре да над нама наричу песму тужну! Нека сузе теку из очију наших, нека вода тече с трепавица наших!


„Смрт се увуче кроз прозоре наше и уђе у дворове наше. Погуби децу на улици и младеж по трговима!”


За горама ћу плакати и туговати, нарицаћу за испашама пустињским. Оне изгореше, нико не пролази, глас стада се више не чује. Од птица небеских до стоке, све побеже и отиде.


А ти наричи над вођама израиљским.


Међутим, изађе огањ из гране њене и спали јој плод њен. Нема више гране јаке за палицу владалачку. То је тужбалица, и биће тужбалица.


Закукаће над градом и говориће: ‘Како пропаде, славни граде? Био си моћан на мору, ти и становници твоји, који су страх задавали свим народима!


„Ти, сине човечји, изреци тужбалицу за Тиром!


„Сине човечји, наричи тужбалицу за царем тирским, па му кажи: Овако говори Господ Господ: ‘Ти си узор савршенства, мудрости пун и савршено леп!


Ово је тужбалица која ће се певати, нарицаће кћери варвара. Жалиће Египат и све мноштво његово”, говори Господ Господ.


„Сине човечји! Наричи за фараоном, царем египатским, и кажи му: ‘Био си као лавић међу варварима! Био си као неман у морима! Бучао си по рекама својим, мутио си воду ногама, дизао си таласе њене!’”


Чујте, синови Израиљеви, ову реч коју Господ говори за вас, за сваки род који је из Египта изведен. Он говори:


Чујте ову реч, краве васанске, које сте у Самаријској гори! Тлачите убоге, сатирете сиромахе и говорите господарима својим: „Донесите да пијемо!”


Зато овако говори Господ, Бог Саваот, Господ: „Биће кукњава на сваком тргу, по свим улицама викаће: ‘Јао, јао!’ Позваће ратара да јауче и нарикаче да наричу.


Они који се куну грехом самаријским и заклињу се: ‘Тако жив био бог твој, Дане!’ и ‘Тако жив био пут Вирсавеје’, пашће и никад устати неће.”


У тај дан ће се тужбалице спевати и тужно јадиковати: ‘Пропадосмо! Продаје се наследство народа мога! Како ми се узима! Непријатељу се деле поља наша!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ