Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Амос 4:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Излазићете кроз пукотине, свака посебно, бациће вас у Јермон”, говори Господ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Izlaziće svaka od vas, ravno napred, kroz pukotine i razbacaće vas po Armonu – govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Излазиће свака од вас, равно напред, кроз пукотине и разбацаће вас по Армону – говори Господ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Излазићете кроз пукотине у зиду, једна за другом, и бити бачене према Хармону«, говори ГОСПОД.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I kroz prolome æete ižljesti, svaka na prema se, i pobacaæete što bude u dvorovima, govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Амос 4:3
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада провалише град. Сви војници побегоше ноћу кроз врата између два зида уз царев врт. Халдејци су били опколили град, али они одоше према пустињи.


Они одоше за њима до Јордана и, гле, сав пут је био прекривен одећом и стварима које су Сиријци побацали бежећи. Тада се гласници вратише и известише цара.


У тај дан ће човек кипове сребрне и кипове златне које је направио себи да би им се клањао бацити пацовима и мишевима слепим.


У тај дан сваки ће одбацити сребрне кипове своје, које руке ваше учинише вама на грех.


Тада град би поваљен. Сви ратници побегоше ноћу кроз врата између два зида, уз царев врт. Они одоше путем ка пустињи, а Халдејци су били свуда око града.


Кнез њихов који је међу њима носиће пртљаг на раменима и по мраку ће изаћи. Прокопаће зид да кроз њега изађе и лице своје покриће да не гледа очима земљу.


Пред њиховим очима прокопај зид и туда прођи.


Зато ћете први у прогонство отићи и умукнуће весеље раскалашних.


Ни сребро њихово, ни злато њихово неће их моћи спасти у дан гнева Господњег. У огњу ревности његове сва ће се земља спалити. Одједном ће крај доћи свим становницима земље.


Јер шта ће користити човеку ако сав свет добије, а животу своме науди? Или какву замену ће дати човек за свој живот?


Галад оста с оне стране Јордана, а Дан зашто борави на туђим лађама? Асир седи на обали мора, борави мирно у својим заливима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ