Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 8:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 кад се твоја говеда и овце умноже, кад ти се увећају сребро и злато и све што имаш,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 kad se tvoja krupna i sitna stoka razmnoži, kad stekneš mnogo srebra i zlata i sva se tvoja imovina uveća,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 кад се твоја крупна и ситна стока размножи, кад стекнеш много сребра и злата и сва се твоја имовина увећа,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 када ти се крупна и ситна стока намножи, твоје сребро и злато се нагомила и умножи се све што имаш,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 I kad se goveda tvoja i ovce tvoje naplode, i kad ti se namnoži srebro i zlato, i što god imaš kad ti se namnoži,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 8:13
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Имао је седам хиљада оваца, три хиљаде камила, пет стотина јармова волова, пет стотина магарица и веома много слугу. Тај човек био је моћнији од свих људи на Истоку.


Гле, дане си ми педљем избројао, век мој је ништаван пред тобом. Као дах је сваки човек.


Кад се нахраниш и наситиш, саградиш лепе куће и почнеш у њима да живиш,


онда немој да се понесе срце твоје и да заборавиш Господа, Бога свога, који те је извео из земље египатске, из куће ропства.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ