Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 33:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 За Гада рече: ‘Нека је благословен онај који Гада рашири, лежи као лавица и кида руку и главу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 A za Gada reče: „Nek je blagosloven onaj što širi granice Gadove! Kao lav u zasedi leži, te razdire rame i glavu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 А за Гада рече: „Нек је благословен онај што шири границе Гадове! Као лав у заседи лежи, те раздире раме и главу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 За Гада рече: »Благословен био ко Гадово подручје прошири! На њему Гад живи као лав и руку или главу откида.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 A za Gada reèe: blagosloven je koji širi Gada; on nastava kao lav, i kida ruku i glavu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 33:20
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Гада ће разбојници пљачкати, пљачком ће их пратити.


Лавићу Јуда! С плена си се вратио, испружио као лав, легао као лавица. Ко ће га узнемиравати?


Јавис призва Бога Израиљевог говорећи: „О, кад би ме благословио и раширио границе моје и кад би рука твоја била са мном, да ме чува од зла, да се не ожалостим!” Бог услиши молитву његову.


У дан су ме биле напале невоље моје, али је Господ заштита моја.


Дајеш ми штит твог спасења, десница ме твоја држи, узрастам добротом твојом.


Синови нофски и тафнески теме ти обријаше.


Нека се подигне на противнике рука твоја и нека пропадну сви непријатељи твоји.


све градове Сиона, цара аморејског, који је владао у Есевону, до границе синова Амонових.


Са другом половином примили су своје делове Рувимово и Гадово племе, које им је дао Мојсије преко Јордана ка истоку. Овако им је дао Мојсије, слуга Господњи:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ