Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 32:52 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

52 Пред собом ћеш видети ону земљу, али нећеш ући у њу, у земљу коју дајем синовима Израиљевим.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

52 Zato ćeš samo izdaleka videti zemlju, ali u tu zemlju, koju dajem narodu izrailjskom, nećeš ući.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

52 Зато ћеш само издалека видети земљу, али у ту земљу, коју дајем народу израиљском, нећеш ући.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

52 Ту земљу ћеш видети издалека, али нећеш ући у њу, у земљу коју дајем Израелцима.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

52 Pred sobom æeš vidjeti zemlju, ali neæeš u nju uæi, u zemlju koju dajem sinovima Izrailjevijem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 32:52
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом рече Господ Мојсију: „Попни се на ову гору Аварим и погледај земљу коју сам дао синовима Израиљевим.


Због вас се Господ расрди и на мене и рече: ‘Ни ти нећеш ући тамо!


Попни се на врх Фазге! Управи очи своје на запад, север, југ и исток! Погледај очима својим јер нећеш прећи Јордан!


„Попни се на ове горе аваримске, на планину Навав, која је у земљи моавској, наспрам Јерихона. Погледај земљу хананску, коју дајем синовима Израиљевим да је запоседну.


Сходно вери, помреше сви ови не примивши обећања, него их само издалека видеше и поздравише, и признаше да су странци и дошљаци на земљи.


И сви ови, иако су посведочени за своју веру, не примише обећање,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ