Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 32:28 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 То је народ без разборитости, нема у њима разума.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

28 Jer, oni su narod što nema razuma, rasuđivanja među njima nema.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

28 Јер, они су народ што нема разума, расуђивања међу њима нема.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

28 Они су народ без памети, нема у њима разборитости.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

28 Jer su narod koji propada sa svojih namjera, i nema u njih razuma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 32:28
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом је човеку рекао: ‘Ето, страх Господњи је мудрост и уклањање од зла разборитост.’”


Међутим, народ мој не послуша глас мој, кад би Израиљ ишао путевима мојим!


Почетак је знања страх Господњи, а неразумни презиру мудрост и поуку.


Кад се осуше гране, оно ће их поломити. Жене ће доћи да их сагоре, то није народ разуман. Зато га неће жалити онај који га је створио и неће се на њега смиловати онај који га је саздао.


зато ћу и убудуће чудесно поступати с народом овим, чудесно и дивно, пропашће мудрост мудраца његових и нестаће разум паметних његових.”


Безуман је народ мој, мене не познаје! Они су синови неразумни, ништа не схватају. Мудри су да зло чине, а не умеју добро да чине.


Мудраци треба да се посраме. Сметени су и упетљани. Гле, одбацише реч Господњу! Каква им је онда мудрост?


Изгибе народ мој јер знања нема. Кад си ти знање одбацио, и ја ћу тебе одбацити из свештенства свога. Кад си закон Божји заборавио, и ја ћу заборавити синове своје.


Не желим наиме, браћо, да вам остане непозната ова тајна, да не би мудровали по својој мудрости: један део Израиља је окорео – док не уђу сви многобошци,


Јер је мудрост овога света лудост пред Богом. Написано је, наиме: „Он хвата мудраце у њиховом лукавству”,


Тако узвраћате Господу, народе глупи и безумни? Није ли он отац твој, створитељ који те је саздао и који те је утврдио?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ