Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 32:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Уплаших се ругања непријатељског. Непријатељи њихови би се понели и рекли би: Наша рука их је надвладала, није Господ учинио све ово.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 da mi nije do gnevnoga neprijatelja: dušmani bi se njihovi mogli prevariti, govoreći: ’Naša ih je ruka nadjačala, sve to Gospod nije učinio.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 да ми није до гневнога непријатеља: душмани би се њихови могли преварити, говорећи: ’Наша их је рука надјачала, све то Господ није учинио.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 Али нисам хтео да ме непријатељ разгневи, да душмани њихови не схвате погрешно, па кажу: ‚Ми смо победили! Није ГОСПОД све ово учинио!‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 Da mi nije do mržnje neprijateljeve, da se ne bi neprijatelji njihovi ponijeli i rekli: ruka se naša uzvisila, a nije Gospod uèinio sve ovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 32:27
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада приступи човек Божји цару Израиљевом и рече: „Овако говори Господ: ‘Зато што Сиријци кажу за Господа да је Бог планински а не бог поља, зато ћу ти предати у руке то силно мноштво да схватите да сам ја Господ.’”


Господе, Господе мој! Крепки спаситељу мој! У дан боја заштити главу моју!


Не дај, Господе, зликовцима оно што желе, нека се не остваре намере њихове да се не би уздигли.


Зашто да говоре Египћани и да кажу: ‘Извео их је на њихову несрећу да их побије у брдима и истреби са земље!’ Смири свој гнев и љутину и одустани од зла народу своме.


„Овако кажите Језекији, цару јудејском: ‘Немој да те заварава Бог твој у којег се уздаш кад ти говори да Јерусалим неће пасти у руке цара асирског.


‘Штитићу град овај, сачуваћу га себе ради и ради Давида, слуге свога.’”


Говорила си: ‘Довека ћу господарица бити.’ Ниси то примила к срцу, нити си помишљала какав ће крај бити.


Због себе, због себе то чиним, да се не би хулило. Не дам другом славу своју!


То је зато што су ме оставили, оскрнавили ово место кад су кадили другим боговима које нису познавали ни они, ни очеви њихови, ни цареви Јудини. Напунише место ово крвљу невиних.


Нечистоћа је на скутовима његовим, није мислио на крај свој. Дубоко је пао, никог нема да га утеши. „Господе, погледај невољу моју, јер непријатељ ликује!”


Цар проговори и рече: „Зар нисам ја силом својом саградио Вавилон да буде велик, да буде престоница, у славу величанства свога?”


Међутим, ако неко сагреши хотимице, домаћи или дошљак, тај хули на Господа. Нека се такав истреби из свога народа.


Нека не кажу у земљи из које си нас извео: Није могао Господ да их уведе у земљу коју им је обећао, или их је мрзео, па их је зато извео да их помори у пустињи!


Чуће Хананци и сви становници земље чуће то. Навалиће на нас и истребиће име наше са земље. Шта ћеш учинити за своје велико име?”


Господ неће одбацити народ свој због великог имена свога. Господ је желео да вас учини народом својим.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ