Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 32:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Господ виде то, разгневи се и одбаци синове своје и ћерке.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Video je to Gospod, pa ih je odbacio, jer sinovi ga i ćerke razgneviše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Видео је то Господ, па их је одбацио, јер синови га и ћерке разгневише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 ГОСПОД то виде и одбаци их, јер су га његови синови и кћери разгневили.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 Kad to vidje Gospod, razgnjevi se na sinove svoje i na kæeri svoje,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 32:19
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зликовац се хвали похлепом душе своје, слави варалицу, а Господа презире.


Тада плану гнев Господњи на народ његов и згади му се наслеђе његово.


Ујутру слушаш глас мој, ујутру ти молитве приносим и чекам.


Бог чу то, разгневи се и снажно одбаци Израиљ.


Остаће заувек као месец, верни сведок на небу!”


Чујте, небеса, послушај, земљо, јер Господ говори: „Синове сам одгојио и подигао, али се они одметнуше од мене.


Шта ради мој вољени у дому мом? Спрема намере бројне Освештано месо нестаје пред тобом, и кад зло чиниш, ниси чист.


Заповедник телесне страже узе Јеремију и рече: „Господ, Бог твој, запретио је несрећом месту овом.


Развалио му је колибу као ограду, разорио је место састанака његових. Господ баци у заборав празнике и суботе на Сиону. У жестини гнева свог одбаци цара и свештеника,


Поставићу стан свој међу вама и неће вас одбацити душа моја.


Порушићу узвишене идоле ваше и жртвенике. Згрнућу лешеве ваше на лешеве идола ваших и гадићете ми се.


Заклео се собом Господ Господ, Господ Бог Саваот говори: „Грозим се охолости Јаковљеве, и мрзим палате његове. Предаћу град и све што је у њему.”


За месец дана отпустио сам три пастира јер се против њих бунила душа моја, а и ја сам њима био мрзак.


Овако, зато што си млак и ниси ни врућ ни хладан, избљуваћу те из својих уста.


Зато се Господ разгневи на Израиљ и предаде их у руке разбојника да их пљачкају. Препусти их у руке околних непријатеља, којима нису могли више да се одупру.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ