5. Mojsijeva 31:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић20 Одвешћу их у земљу у којој теку млеко и мед, за коју сам се заклео оцима њиховим. Кад буду јели, насите се и угоје, окренуће се они другим боговима и њима ће служити. Мене ће одбацити и раскинуће савез са мном. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod20 Kad ih odvedem u zemlju za koju sam se zakleo njihovim ocima, u zemlju kojom teku mleko i med, kad se najedu i ugoje, okrenuće se drugim bogovima i služiće im, a mene će prezreti i prekršiće moj savez. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод20 Кад их одведем у земљу за коју сам се заклео њиховим оцима, у земљу којом теку млеко и мед, кад се наједу и угоје, окренуће се другим боговима и служиће им, а мене ће презрети и прекршиће мој савез. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод20 Када их уведем у земљу којом тече мед и млеко, земљу за коју сам се заклео њиховим праоцима, и када буду јели, наситили се и угојили, окренуће се другим боговима и служити им, а мене ће презрети и прекршити мој Савез. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija20 Jer æu ga odvesti u zemlju za koju sam se zakleo ocima njegovijem, u kojoj teèe mlijeko i med; ondje æe jesti i nasitiæe se i ugojiæe se, pa æe se onda obratiti k drugim bogovima i njima æe služiti, a za mene neæe mariti, i pokvariæe zavjet moj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |