Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 29:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Заузели смо земљу њихову и предали је у наследство Рувиму, Гаду и половини племена Манасијиног.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Kada ste došli na ovo mesto u susret vam je izašao Sihon, car esevonski, i Og, car vasanski, da zarate protiv nas, ali smo ih mi potukli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Када сте дошли на ово место у сусрет вам је изашао Сихон, цар есевонски, и Ог, цар васански, да зарате против нас, али смо их ми потукли.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Када сте стигли на ово место, Сихон, цар Хешбона, и Ог, цар Башана, изашли су да с нама заподену бој, али ми смо их поразили.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 I kad doðoste na ovo mjesto, izide Sion car Esevonski i Og car Vasanski pred nas u boj; i pobismo ih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 29:7
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

‘Подигните се! Идите и пређите поток Арнон! Ево, предајем ти у руке Сиона Аморејина, цара есевонског, и земљу његову. Почни да освајаш и зарати против њега!


Господ, Бог наш, предаде нам га у руке. Убисмо њега и синове његове и сав народ његов.


Тако тада заузесмо ту земљу. Дадох је Рувимовим и Гадовим синовима од Ароира, који је на потоку Арнону, и половину галадских гора с градовима њиховим.


Преостали део Галада и сав Васан, Огово царство, дадох половини Манасијиног племена (сва област арговска и сав Васан звали су "земља Рефаима").


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ