Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 29:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Зато их је Господ у срџби, јарости и љутини великој истребио из њихове земље и бацио у другу земљу. Тако је и данас.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Zato je planuo gnev Gospodnji na ovu zemlju, pustivši na nju sva prokletstva koja su zapisana u ovoj knjizi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 Зато је плануо гнев Господњи на ову земљу, пустивши на њу сва проклетства која су записана у овој књизи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 Зато се ГОСПОД разгневио на ову земљу и на њу довео сва проклетства записана у овој књизи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 Zato se Gospod razgnjevi na tu zemlju, i pusti na nju sva prokletstva zapisana u ovoj knjizi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 29:27
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господ ће ударити Израиљ тако да ће се заљуљати као што се љуља трска у води. Ишчупаће Израиљ из ове добре земље коју је дао оцима њиховим и расејаће их с оне стране реке зато што начинише себи божанства која љуте Господа.


Девете године Осијине владавине заузе цар асирски Самарију. Израиљце одведе у Асирију и насели их у Алај, Авор на реци Гозану и у градовима мидским.


Овако говори Господ: Ево, пустићу несрећу на ово место и на становнике његове према свим речима књиге коју је прочитао цар Јудин.


То се десило Јерусалиму и Јуди због гнева Господњег, јер их је одбацио од себе.


Цар вавилонски их удари смртно у Ривли, у земљи ематској. Тако су Јудејце преселили из земље њихове.


Обнови нас, Боже, спасење наше, одврати срџбу своју од нас.


А кад буду питали: ‘Зашто нам Господ, Бог наш, учини све ово?’, тада им одговори: ‘Јер сте мене оставили и служили боговима туђим у земљи својој. Зато ћете туђинцима служити у земљи која није ваша.’


Зато се распали срџба Господња на ту земљу. Пала су на њу сва проклетства записана у књизи овој.


Кад дође на тебе све ово што сам пред тебе изнео, благослов и проклетство, ако их се опоменеш у срцу кад будеш међу варварима у које те Господ, Бог твој, прогна


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ