Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 29:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Нека не буде међу вама човека ни жене, породице ни племена којима би се данас срце одвратило од Господа, Бога нашег, па да иде да служи боговима тих варвара. Нека не буде међу вама корен на коме би расли отров и пелен.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Videli ste njihove gadosti i idole od drveta i kamena, srebra i zlata, koji su kod njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Видели сте њихове гадости и идоле од дрвета и камена, сребра и злата, који су код њих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Видели сте код њих њихове огавне ликове и идоле од дрвета и камена, сребра и злата.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 I vidjeli ste gadove njihove i idole njihove od drveta i od kamena, od srebra i od zlata, koji su kod njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 29:17
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Не правите уз мене кипове сребрне, нити кипове златне.


Немојте чинити оно што се ради у земљи египатској, у којој сте живели, нити оно што се ради у земљи хананској, у коју вас водим. Немојте живети по њиховим обичајима.


Чувајте се да се не превари срце ваше, да се одметнете, да служите другим боговима и да им се клањате!


Господ ће одвести и тебе и цара твога кога поставиш над собом у народ непознат и теби и оцима твојим. Онде ћеш служити другим боговима од дрвета и од камена.


Видели сте кипове њихове и идоле њихове од дрвета и камена, од сребра и од злата које имају.


Тамо ћете служити боговима од дрвета и од камена које су начиниле људске руке. Они не виде, не чују, не једу, нити могу омирисати.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ