5. Mojsijeva 28:65 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић65 Ни међу тим народима нећеш имати мира, нити ће се стопало твоје одморити. Господ ће ти дати срце узнемирено, очи утонуле, душу клонулу. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod65 Među tim narodima nećeš naći odmora, niti počinka svojim stopalima. Tamo će ti Gospod dati plašljivo srce, iščilele oči i ojađenu dušu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод65 Међу тим народима нећеш наћи одмора, нити починка својим стопалима. Тамо ће ти Господ дати плашљиво срце, ишчилеле очи и ојађену душу. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод65 Међу тим народима нећеш наћи мира ни одморишта за себе, него ће ти ГОСПОД тамо дати унезверено срце, ископнеле очи и тескобну душу. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija65 Ali u onijem narodima neæeš odahnuti, niti æe se stopalo noge tvoje odmoriti; nego æe ti Gospod dati ondje srce plašljivo, oèi išèiljele i dušu iznemoglu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |