Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 28:58 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

58 Ако не будеш држао и извршавао све речи закона које су записане у књизи овој и ако се не будеш бојао славног и страшног имена Господа, Бога свога,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

58 Ako ne budeš držao i vršio sve reči ovoga Zakona koje su napisane u ovoj knjizi, te se ne budeš bojao ovog slavnog i strašnog imena – Gospoda, Boga svoga –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

58 Ако не будеш држао и вршио све речи овога Закона које су написане у овој књизи, те се не будеш бојао овог славног и страшног имена – Господа, Бога свога –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

58 Ако не будеш помно извршавао све речи овог Закона, које су записане у овој књизи, и не будеш се бојао овог славног и страшног Имена – ГОСПОДА, свога Бога –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

58 Ako ne uzdržiš i ne ustvoriš sve rijeèi ovoga zakona, koje su napisane u ovoj knjizi, ne bojeæi se slavnoga i strašnoga imena Gospoda Boga svojega,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 28:58
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Левити Исус, Кадмило, Ваније, Асавнија, Серевија, Одија, Севанија и Петаја рекоше: „Устаните и благосиљајте Господа, Бога свога, од века до века! Нека је благословено име твоје славно, узвишеније од сваког благослова и хвале!


Он посла избављење народу своме, заувек постави савез свој. Свето и узвишено је име његово.


Размишљамо, Боже, о милости твојој у светилишту твоме.


„Слушај, народе мој, ја ћу ти говорити, Израиљу, сведочићу против тебе ја, Бог, Бог твој!


Желео бих да боравим довека у шатору твом, да се склоним под кров крила твојих.


Нека је благословено име славе његове довека! Сва земља нека се испуни славом његовом! Амин! Амин!


Нека се стиде и плаше довека, нека се збуне и изгину!


Нека славе име твоје велико и страшно! Он је свети!


Тада им рече: „Ако будеш добро слушао глас Господа, Бога свога, и радиш што је добро у очима његовим и ако пригнеш уво своје ка заповестима његовим и држиш све његове законе, нећу пустити на тебе ниједну болест коју сам пустио на Египћане, јер ја сам Господ који исцељује!”


„Ја сам Господ, Бог твој, који сам те извео из земље египатске, из дома ропскога.


не бој се, јер сам ја с тобом. Не гледај плашљиво јер сам ја Бог твој. Ја те снажим и помажем, подупирем те десницом правде своје.


Ја сам Господ, то је моје име. Не дам другом славу своју, ни киповима хвалу своју.”


„Одрекоше се Господа и вичу: ‘Нема га! Неће нас зло снаћи, нећемо видети ни глад, ни мач.


Зар се мене нећете бојати”, говори Господ, „нити дрхтати преда мном? Ја сам песком море ограничио за границу вечну коју неће прелазити. Ако се и таласа, не може ништа. Таласи хуче, али не прелазе.


„Проклет нека је варалица који има овна у стаду своме, па приноси Господу оштећено. Ја сам цар велик”, говори Господ Саваот, „и страшно је име моје међу варварима.”


И не бојте се оних који убијају тело, а душе не могу убити. Него се више бојте онога који може и душу и тело да упропасти у паклу.


Међутим, ако не будеш слушао глас Господа, Бога свога, да држиш и испуњаваш све заповести његове и све законе његове које ти ја данас заповедам, доћи ће на тебе и стићи ће те ова проклетства:


Господ ће послати на тебе и потомке твоје патње велике и дуготрајне, болести љуте и тешке.


Бој се Господа, Бога свога! Служи му и именом његовим заклињи се!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ