Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 28:50 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

50 Биће то народ бездушан који неће поштовати старца, нити ће жалити дете.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

50 narod bezdušan koji neće imati obzira prema starcu niti milosti prema detetu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

50 народ бездушан који неће имати обзира према старцу нити милости према детету.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

50 народ свирепа изгледа, који не поштује старца и нема милости према младићу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

50 Narod bezdušan, koji neæe mariti za starca niti æe djeteta žaliti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 28:50
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Довео је против њих цара халдејског, који поби мачем младиће њихове у светом храму. Није се сажалио ни на младиће ни на девојке, ни на старе и немоћне, све му предаде у руке.


Она га ухвати, пољуби и рече му безобразног лица:


Ко је мудрац и ко разуме значење ствари? Мудрост просветљује човеку лице и мења намргођеност лица његовог.


Нећеш више видети народ дивљи, народ који мрмља неразумљиво, чији је језик непознат.


„Разгневих се на народ свој, оскрнавих наследство своје и предадох га у руку твоју, а ти се не смилова. На старце си стављала претешки јарам свој.


После тога ћу, каже Господ, предати Седекију, цара Јудиног, и слуге његове и народ који преостане у граду после куге, мача и глади у руке Навуходоносора, цара вавилонског, у руке непријатеља њихових и у руке оних који траже душе њихове. Он ће их сасећи оштрицом мача без самилости, без милосрђа и без милости.’


Потом у ноћним виђењима угледах четврту неман, грозну, моћну и веома силну. Имала је велике гвоздене зубе, којима је ждерала и мрвила, а што је преостало, газила је ногама. Разликовала се од претходних немани и имала је десет рогова.


На крају царевања њихових, кад безаконици преврше меру, настаће цар дрзак и лукав.


и сравниће са земљом тебе и твоју децу, те неће оставити у теби камен на камену зато што ниси упознао време кад си похођен.”


Он ће јести младунце стоке твоје и род њиве твоје док те не уништи. Неће ти оставити ни жита, ни вина, ни уља, ни младунце говеда и оваца све док те не уништи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ