Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 28:46 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

46 Он ће бити жиг и чудо довека на теби и потомству твоме.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

46 Ona će biti znak i čudo za tebe i tvoje potomstvo do veka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

46 Она ће бити знак и чудо за тебе и твоје потомство до века.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

46 Ова проклетства биће знамење и чудо на теби и на твојим потомцима довека.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

46 I one æe biti znak i èudo na tebi i na sjemenu tvojemu dovijeka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 28:46
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ево, ја и деца коју ми даде Господ знак смо и знамење Израиљу од Господа Саваота, који борави на гори Сиону.


Претворићу тај град у ужас и срамоту. Ко год прође поред њега, чудиће се и ругаће се ранама његовим.


Јерусалим, градови Јудини, цареви његови и великаши његови нека постану пустош, ругло, подсмех и проклетство, као што су и данас;


Окренућу од тог човека лице своје и учинићу од њега пример и изреку. Истребићу га из народа свога и схватићете да сам ја – Господ!


Кад су међу варваре дошли, и тамо су оскрнавили име моје свето. Говорили су за њих: ‘То је народ Господњи, а морали су земљу да напусте!’


Постаћеш ругло и срамота, опомена и ужас свим варварима кад извршим над тобом судове у гневу, у јарости и љутим казнама. Ја, Господ, рекох.


Тада је земља отворила уста своја и прогутала њих и Кореја. Огањ је спалио двеста педесет људи, што поста опомена.


А све ово догађало се њима за пример, али је написано за упозорење нама, којима су последња времена близу.


Бићеш за згражавање, ругло и подсмех свим народима у које те Господ одведе.


Господ ће послати на тебе и потомке твоје патње велике и дуготрајне, болести љуте и тешке.


Господ ће га издвојити на пропаст његову из свих племена Израиљевих, према свим проклетствима која су записана у књизи овог закона.


Оно што је тајно јесте у Господу, Богу нашем. Оно што је за нас и за децу нашу траје довека, да испуњавамо све заповести овог закона.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ