Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 28:34 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

34 Полудећеш од онога што будеш гледао очима својим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

34 Sići ćeš s uma od prizora koje će tvoje oči gledati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

34 Сићи ћеш с ума од призора које ће твоје очи гледати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

34 Излудећеш од призорâ које будеш гледао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

34 I poludjeæeš od onoga što æeš gledati svojim oèima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 28:34
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Чврсто су приљубљене, држе се и не растављају се.


Уплашиће се на Сиону грешници, дрхтање ухвати зликовце: „Ко ће од нас опстати пред огњем који прождире? Ко ће од нас опстати пред пламеном вечним?”


Цар вавилонски нареди у Ривли да се закољу синови Седекијини пред његовим очима. Све угледне људе Јудине покла цар вавилонски.


Удариће те Господ беснилом, слепилом и лудилом.


Род земље твоје и плод рода твога појешће народ кога не познајеш. Стално ће те израбљивати и злостављати.


Господ ће те тако ударити злим приштем по коленима и листовима да се нећеш излечити.


Тада ће вас Господ вратити у Египат на лађама, путем за који сам ти казао: ‘Нећеш га више видети.’ Онде ће вас продавати непријатељима вашим да будете робови и робиње, а нико неће хтети да вас купи.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ