Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




5. Mojsijeva 28:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Небо над главом твојом постаће као бронза, а земља под тобом као гвожђе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Nebo nad tvojom glavom biće od bronze, a zemlja pod tobom od železa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

23 Небо над твојом главом биће од бронзе, а земља под тобом од железа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Небо ће ти над главом бити бронза, а земља испод тебе гвожђе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 A nebo nad glavom tvojom biæe od mjedi a zemlja pod tobom od gvožða.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




5. Mojsijeva 28:23
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом рече Ахаву Илија Тесвићанин из Галада: „Тако да је жив Господ, Бог Израиљев, ком сам служио, наредних година неће бити росе ни кише док ја не кажем.”


Илија пође да се покаже Ахаву. У Самарији је владала велика глад.


Сломићу ваш дрски понос, учинићу да небо над вама буде као гвожђе, а земља као бронза.


„Ускратио сам вам кишу три месеца пре жетве. Пустио сам кишу на један град, а на други нисам. Један се крај натопи, а други се крај сасуши.


Зато вам је небо ускратило росу, а земља ускратила род.


Удариће те Господ сушицом, грозницом, запаљењем, жегом, сушом, кукољем и пламењачом. Они ће те пратити док не пропаднеш.


Господ ће у земљи твојој учинити да киша буде као прах и песак, који ће падати с неба на тебе док не пропаднеш.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ